söndag, januari 29, 2012

Konstiga översättningar

Hörde att ordet stalka och stalkning är med i akademiska ordlistan nu.

En sak tycker jag det är när man använder låneord från engelska, även om det kan kännas lite konstigt som det nya programmet som börjar på TV4 snart "Chefen undercover" som då alltså är en kopia på det amerikanska programmet "Undercover boss".

Men tillbaka till stalkning, det är ett ord som när vi ska ta in det till svenskan så ska man uttala det "på svenska".

Känns det rätt?

Inga kommentarer:

Related Posts with Thumbnails